Le contrôle des documents est la méthode par laquelle un site veille à ce que tous les aspects de la salubrité alimentaire soient respectés le système est tenu à jour et pertinent. Cela comprend les procédures, les politiques, les programmes, les spécifications, les instructions de travail, les procédures d'exploitation normalisées et les formulaires.
Le fournisseur doit préparer un manuel sur la salubrité alimentaire qui documente les politiques, les procédures, les programmes préalables, les plans de salubrité des aliments, les spécifications et les instructions de travail nécessaires à l'appui l'élaboration, la mise en œuvre, l'entretien et le contrôle du SQF. Cela comprend : les formulaires qui sont les modèles de documents utilisés pour appuyer le système de salubrité alimentaire. Le le manuel comprendra l'énoncé de politique de la compagnie et un organigramme. Il comprendra : le (s) plan (s) de salubrité des aliments HACCP (voir 2.4.3) pour tous les produits et procédés inclus dans le plan HACCP la portée de attestation du fournisseur.
Le manuel sur la salubrité alimentaire doit être pratique, utilisable et accessible à tous les employés qui ont la responsabilité de la salubrité alimentaire. Il doit être disponible sous une forme et une langue qui répondent aux critères d'accès les besoins, les niveaux de langue et d'alphabétisation du personnel d'exploitation. Il peut être stocké électroniquement ou dans une copie papier (voir 2.2.1.1), et l'actualité et la sécurité du manuel doivent être contrôlées (voir 2.2.2.1).
Il n'y a pas de format prescrit pour la façon dont le manuel doit être construit. Le format est déterminé par : le fournisseur. Elle peut être divisée en un manuel de politiques, un manuel sur la salubrité alimentaire, ou être combinée en un seul manuel. Il peut être intégré à d'autres procédures opérationnelles ou être logé dans un SQF distinct manuel - le choix dépend de ce qui convient le mieux à l'entreprise du fournisseur.
Une procédure écrite décrivant la façon dont les documents seront conservés, mis à jour et remplacés doivent être élaborés et mis en place. Une liste ou un registre des documents et des formulaires, même s'il n'est pas requis, peuvent être conservés afin d'identifier les documents actuellement utilisés. Il pourrait comprendre le moment où ils étaient émis, mis à jour et qui a une copie de chaque document. Les documents mentionnés comprennent, pour : Exemple : programmes préalables, plans de salubrité alimentaire, PON, PNE, autres instructions de travail et matières premières les spécifications des matériaux et des produits finis, etc.
Il est recommandé que le fournisseur désigne un membre du personnel responsable de la documentation l'entreposage et la sécurité et la façon dont les documents sont contrôlés ; distribution des versions actuelles aux documents pertinents les employés ; et s'assurer que les documents sont à jour. Usé, illisible ou désuet les documents doivent être remplacés.
2.2.1 et 2.2.2 sont des clauses obligatoires.
En général, les systèmes de gestion de la salubrité alimentaire consistent à « dire ce que vous faites », p. ex., documenter les politiques, les spécifications, les procédures, les plans HACCP et les instructions de travail qui concordent avec le standard (dans ce cas, le code SQF) et « faire ce que vous dites », p. ex., fonctionnement basé sur ces politiques et procédures documentées. Cela se reflète tout au long du code SQF dans l'utilisation des termes « documentés et mis en œuvre. » Dans le Code SQF, le manuel de salubrité alimentaire est un système documenté (« dire ce que vous faites ») qui doit être mis en œuvre (« faire ce que vous dites »).
Voici des exemples de dossiers ou documents aider à la mise en œuvre et examen de ce sujet :
Voici des exemples de les personnes à interroger pour aider la mise en œuvre et examen de ce sujet :
Voici des exemples de questions d'entrevue à poser aider à la mise en œuvre et examen de ce sujet :
Voici des exemples de observations pour aider à la mise en œuvre et examen de ce sujet :
Date de mise à jour : 2023-01-01
Les traductions sont fournies à titre de service aux clients de SQF et sont fournies « telles quelles ». Aucune garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, n'est donnée quant à l'exactitude, la fiabilité ou l'exactitude des traductions faites de l'anglais vers une autre langue.
PDF du Les documents d'orientation et les fiches de conseils ne sont disponibles qu'en anglais. Pour télécharger versions traduites, naviguez jusqu'à la langue de votre choix et enregistrez cette page en tant que PDF. Appuyez sur Ctrl + P, choisissez « Imprimer au format PDF » comme destination. Pour plus d'aide, consultez la documentation de votre navigateur ou communiquez avec le support technique.